Wednesday, 6 June 2018


MAY DAY 1998 – San Salvador

            – a poem for many voices

by Lorraine Caputo


Death dances the cumbia with a campesino. She holds a
black & yellow umbrella aloft – fraud, corruption,
unemployment, misery written on each panel. She waves a
tarantula in the faces of the gathered crowd.

A man stops to interview her
      (♀) Oh, yes
Death says in an airy voice
      (♀) All is good for the growing Salvadoran economy.
      It is time to celebrate our nation’s growth.


From all of the country the marchers have come –
Santa Ana     Cabañas     Chalatenango
      ¡Presente!
La Paz     La Libertad     San Vicente
      ¡Presente!
&, of course, from here, San Salvador
      ¡Presente!

They are laborers of universities, the maquiladora
sweatshops & of the hospitals
      ¡Presente!
The campesinos are here
      ¡Presente!
& the unemployed
      ¡Presente!

Thirty & more unions of teachers & healthcare workers,
of revolutionary artists & students – Community
organizations & those for social justice, of the FMLN –
They are all
      ¡Presente!

      ¡Viva el 1º de mayo!
            ¡Viva!
      ¡Viva the Salvadoran workers!
            ¡Viva!
      ¡Viva the Salvadoran campesinos!
            ¡Viva!

Red banners & the Salvadoran flag, blue & white – & here
& there, a Cuban flag.

      ¡Viva the women workers & peasants!
            ¡Viva!
      ¡Viva the martyrs of Haymarket Square!
            ¡Viva!

The FMLN song blares from a pickup truck loudspeaker.

      If the government doesn’t follow the law
            National Strike!

T-shirts with Che there & Romero here. Together they
march & testify, from France, the US, from Spain &
Germany, Canada, Holland, Switzerland & Denmark,
from Honduras, Nicaragua.
Because the struggle for the rights of workers & farmers
knows no international boundaries –
just as the “global world economy” knows none.

      No to the robbery of pension funds
      No to the robbery of public goods
      the phone company ANTEL
      & the electric company

      No to the privatization of healthcare
      We have the right to medicine
      It is the responsibility of the government
      to give it to us

Tens & tens of thousands – Wherever we are on this day,
we march & today we are here, San Salvador
      ¡Presente!


            Banner:
                        For a 1º May with
                        Work, Education, Health, Housing


Vendors line the ranks with ice cream, pupusas & carton
hats. They stroll through the demonstrators bottlenecked
to a stop again.

I look behind. The crowd has grown, filling the street
downhill as far as the eye can see.

Every wall along the way speaks with graffiti:
            The Government & Big Business
                        are the same mierda
            Monseñor Romero     Juan Gerardi
                        Hasta la Victoria Siempre

Police stand on the sidelines. Some clench the butts of
holstered pistols.

Two men shake their cans, adding to the cries upon the
walls:
            Arena = Hunger
                        ¡Viva el 1º de mayo!

Further down the parade route, two officers detain a pair
of men. A crowd grows around them.

Every electric pole along the way speaks with wheat-
plastered flyers:
            No to child labor

A couple with their daughter stands in the doorway of
their store. The husband takes leaflets from passers-by.
One catches his eye & with unheard words, passes it to his
wife.

A man dips his hand in the bucket & smears a pole with
paste. His compañero sticks their message up. & they
move on to the next.

The day is thick with humid heat after last night’s rain.
The sky is still overcast.

A green pick-up drives slowly down the line. A woman in
back hands bags of water to the workers. Her young son
sits at her feet, licking a chocolate wrapper. His chest has
been deep-browned by the sun.

Into the narrow streets of downtown, packed with market
stalls. Past the McDonald’s, the Pizza Hut & the national
phone company.

A woman’s voice cries out:
            Are you tired yet?
                        No!
            We have to show them we are not tired of fighting
            for our rights & dignity!

A series of cracks fills the blocks ahead. A few marchers
look around, nervousness painting their faces. But surely
in this time of a six-year-old peace …

Our compañeros & compañeras, the Martyrs 
will not have died in vain.
For we continue on with the people’s struggle.
& we shall be victorious!

We continue zig-zagging through the center, past a fruit
stand & its pineapple scent, and we turn behind the
National Palace. A young man carries his niece atop his
shoulders. Around that building & past the Cathedral, we
enter the Plaza.

                        ¡El pueblo unido jamás será vencido!

Up on the stage, a man begins to sing. The amassing
people clap & join their voices.

Banners, one by one, mount around the perimeter and
flutter in the threatening sky.

Pushcart bells ring – hot dogs & shaved ice. A woman
wanders among us, selling silk flowers. She balances a
basket atop her head, a bouquet in one hand. An explosion
of fireworks in front of the Cathedral. Pieces of paper fly
through the air.

& song after revolutionary song from every corner of the
Americas: Solo le pido a dios fills the afternoon – I only
ask god that I don’t become indifferent because of pain,
injustice, war …

More banners string from trees & the wrought iron fence
surrounding the Palace.

These people listen to the speeches while licking ice
cream cones, munching on sandwiches. They sit on fence
curbs, atop a garbage truck. Men, women talk amongst
themselves, hands waving through the heavy air.

Many others are boarding buses for their hometowns. A
pair of human rights monitors stop to converse with some
demonstrators.

On the far side of the park, tables are set up. Players put
their colón coins upon the lotería-bingo pictures. One
tosses the dice.
            (♀) El Negro – at triple
No-one. The carney sweeps the silver pieces away. Again
the money is placed … the dice – clunk – are rolled.

At the statue of Captain-General Barrios, pigeons group.
With the sprinkle-finally-come, they alight into the trees.

It turns into a downpour. The crowd runs for cover. Tarps
are thrown over sound equipment. Those atop the garbage
truck climb or jump down. Some run for homeward-bound
buses.

But still the discussions continue. One woman, with a red
shirt, FMLN ballcap, emphasizes a point with her
expression, a wave of hand in air swooping down with a
slap upon her papers.


* * * * *

"MAY DAY 1998 – San Salvador" is part of Lorraine Caputo's work in progress, an (unpublished) five-part suite of poems about 1 May – International Workers’ Day – and its commemoration in distinct parts of the Americas (Mexico City, the US’ history, San Salvador, Quito and Havana).

Lorraine Caputo writes: I am a documentary poet, translator and travel writer. My poetry and narratives have been published in over 100 journals in Canada, the US, Latin America, Europe, Asia, Australia and Africa, such as Prairie SchoonerCanadian DimensionThe Mérida Review (Mexico), A New Ulster (Northern Ireland), Open Road Review (India), Cordite Poetry Review (Australia) and Bakwa (Cameroon). As well, my works appear in 11 chapbooks of poetry – including Caribbean Nights (Red Bird Chapbooks, 2014) and Notes from the Patagonia (dancing girl press, 2017), five audio recordings and 18 anthologies. I have also authored several travel guidebooks. In March 2011, the Parliamentary Poet Laureate of Canada chose my verse as poem of the month. I have done over 200 literary readings, from Alaska to the Patagonia. For the past decade, I have been traveling through Latin America, listening to the voices of the pueblos and Earth. You may follow my travels at Latin America Wanderer: www.facebook.com/lorrainecaputo.wanderer.

Tuesday, 5 June 2018


THE BEGINNINGS OF MAY
(1997)

by Lorraine Caputo


With the beginnings of May
      hopes  & dreams drift
            on vernal  breezes

One hundred eleven years ago
            the 1st of May
Workers were striking in Chicago
      for the eight-hour workday
The Chicago Mail said
      If trouble should occur
            make an example of
                  Albert Parsons & August Spies
            the 3rd of May
In front of the McCormick Harvester works
      the police opened fire
Strikers ran for their lives
      many were wounded
      four were dead
            the 4th of May
A demonstration
Chicago police & military arrived
      In the name of the State of Illinois
            disperse

A bomb exploded
            agent provocateur?
& the agents of repression shot

When the gun smoke cleared
      & the streets streamed with blood
The oppressor’s history recorded
      how many of their agents died

& lost to our memory
            buried beneath their dreams
      we do not know
            how many of us died

Parsons & Spies & six other
      anarchist labor leaders were arrested
Only one was at Haymarket
      speaking when the bomb blew
Their crime: their literature
They were tried, convicted
Four executed       one killed himself
After several years of worldwide protest
      the other three were pardoned

All around the world on May 1st
      workers remember those martyrs
            of Haymarket Square
They know our history
But here the silence suppresses
      our knowledge
It is not our labor day
It is not a historical site
      just a barren concrete space
            caught between train station & highway
            ensnared in the snarled chaotic web
                  of modern traffic
                  of capitalist life here


Another beginning of May
      twenty-seven years ago
Campuses across our nation
      erupted into pain shared
            with Cambodians & Vietnamese
There people died
      beneath US corporate-government bombs
      because of its greed & ethno-centrism
There our brothers & friends died
      drafted into the slavery of war

& so the students arose

President Nixon & Attorney General Mitchell said
      an example should be made
            to silence those young voices

At Kent State
The ROTC barracks had been firebombed
            but by whom?
After days of Northeast Ohio rains
      no Molotov cocktail could have ignited
            those old wooden buildings
But an agent provocateur succeeded
Governor Rhodes sent the Guard out

& on this May 4th twenty-seven years ago
      four died at Kent State
            another eight wounded
                  one who would die a few years later

& two killed at Jackson State, Mississippi
All told
      fourteen dead on nine campuses
            within days       nationwide
At the hands of the police
      National Guard militia
At the hands of the agents of repression

Forgotten       beneath layers
      of denial       suppression
Buried away       hidden away

     
Today
      in the soft light of a
            cool late-Spring morning
I read the Wobblie paper
A notice that Judi Bari died
      IWW union organizer
      Earth First! activist
            tirelessly toiling to protect
                  our Mother Earth
                  & the workers

An Arizona car bomb
      lifted her & Daryl Cherny
            out of her Volkswagen bug
Skyward they flew
      gravely injured
After numerous death threats

No, you terrorists were going to bomb
      & made a mistake
Said the agents of repression
But no, FBI
      you know the truth
            & will not let us know
You know, corporate-government
      who the real criminal is

& after several years
      of living with those wounds
            that would not still her voice
                  her hopes       her dreams
Judi Bari has died


The beginnings of May
      when hopes & dreams of
                  workers       union organizers
                  anti-war activists
                  environmentalists
            sprout in the northern sun
                  to face the US corporate-government

The agent provocateurs set the bombs
& the agents of repression opened fire
      each & every time
The blood of our martyred
      brothers & sisters
            bathed the awakening earth

The agents shoveled       & shovel
      the toxic waste of their capitalism
            upon these memories
Burying them from our grasp
      our understanding
Burying our birthright
      created with our voices & actions

But we are clearing away the trash
      & carrying the glimmers
            of the martyrs’ hopes
            & songs of their voices
                  into the sun
Nourishing       & celebrating
      cultivating
            their dreams       our dreams


* * * * *

"The Beginnings of May (1997)" is part of Lorraine Caputo's work in progress, an (unpublished) five-part suite of poems about 1 May – International Workers’ Day – and its commemoration in distinct parts of the Americas (Mexico City, the US’ history, San Salvador, Quito and Havana).

Lorraine Caputo writes: I am a documentary poet, translator and travel writer. My poetry and narratives have been published in over 100 journals in Canada, the US, Latin America, Europe, Asia, Australia and Africa, such as Prairie SchoonerCanadian DimensionThe Mérida Review (Mexico), A New Ulster (Northern Ireland), Open Road Review (India), Cordite Poetry Review (Australia) and Bakwa (Cameroon). As well, my works appear in 11 chapbooks of poetry – including Caribbean Nights (Red Bird Chapbooks, 2014) and Notes from the Patagonia (dancing girl press, 2017), five audio recordings and 18 anthologies. I have also authored several travel guidebooks. In March 2011, the Parliamentary Poet Laureate of Canada chose my verse as poem of the month. I have done over 200 literary readings, from Alaska to the Patagonia. For the past decade, I have been traveling through Latin America, listening to the voices of the pueblos and Earth. You may follow my travels at Latin America Wanderer: www.facebook.com/lorrainecaputo.wanderer.


Monday, 4 June 2018


I Can Be Reached

by Judy Katz-Levine


Branches of trees limned branches
Against zenith of mauve the Catskill mountains

The angel who kisses me bows and prostrates
Herself before the exquisite branches

Caught light that expands into a nurse who
Finally gave me the right medications

I can be reached in an ultimate chariot of
Bliss and holding hands up unto the morning’s
Luminous lips

So that you know, remain concealed and
The angel who bows before you will sing, awesome
As the day is long


* * * * *

Judy Katz-Levine, judykatzlevine.weebly.com/, is an internationally published poet whose two full-length collections include "Ocarina" and "When The Arms Of Our Dreams Embrace".  Her chapbook, "When Performers Swim, The Dice Are Cast", was published in 2009 by Ahadada.  A new full-length collection, "The Everything Saint", will be published by WordTech in August of 2018.  Her poems have appeared recently in "Salamander", "Blue Unicorn", "Constellations", "Peacock Anthology", "River Poets Journal", "Event Horizon", "Miriam's Well", "Unlikely Stories Mark V", and many other journals.  Also a jazz flutist, she performs on occasion and writes spiritual melodies for flute and voice.

Friday, 1 June 2018


cruel white songs

by linda m. crate


her fingers
clutched
the lottery ticket
like a prayer

grey sky
ties itself in a basket
in the sky
pours down silver bullets

her face falls
like the rain,
and she hastily retreats
out into the cold weather

life isn't always fair;
but sometimes
i wish it weren't like winter
and all his cruel white songs.